2015. január 22., csütörtök

True English

Nehéz nyelv az angol. Biztos vagyok benne, hogy honfitársaim 99%-a nem tudja igazán jól átültetni angolra a következő mondatot:

"Ez a kurva metró megint pirosat kapott; most szophatjuk a faszt itt a délutáni csúcsban, mint a heringek."

A helyes fordítás így hangzik:

"This train is being held at a red signal, and should be moving shortly."

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése